Рациональным отказ от перевода - 15 Декабря 2013 - Аудиокниги и электронные книги бесплатно
Главная » 2013 » Декабрь » 15 » Рациональным отказ от перевода
12:54
Рациональным отказ от перевода
Имея в виду все вышесказанное, следует признать абсолютно рациональным отказ как от перевода, так и от интерпретации смысла этой формулы, предложенной в свое время Э. Форрером, и отныне определять перевод глагола tarup- в этом контексте по его аккадским соответствиям, опираясь в первую очередь на то, что хеттское taruppantes аккадскому pahru ibbasu. Исходя из последнего получим дальнейший перевод этой фразы: «И тогда его сыновья, его братья, его свойственники, его кровные родственники и его воины были собраны». Сравнительно незадолго В. В. Иванов в своей работе о народном собрании у хеттов мельком подметил, что не исключена вероятность, что в данном случае tarup- следует переводить «собираться (на собрание)», обращая внимание на то обстоятельство, что аккадское puhru(m) «собрание» является производным от puhhuru tarup-. Такие словосочетания напоминают слова из нашей жизни сплит система panasonic.

Но, к сожалению, это дорогое и своевременное предположение не получило надлежащего становления, так как и В. В. Иванов все еще не мог выйти за рамки присутствующего понимания смысла этой формулы. Так, скажем, taruppantes esir он перевел «собирались совместно (были объединены)», а сказуемое варианта этой формулы, приводимого в законодательной части монумента, taruppantes asandu «да будут объединены». Следственно, он все еще предполагал, что эта Формула обозначает только стабильное расположение в пределах царского рода.
Просмотров: 675 | Добавил: bratanry