Сомнение Ф. Зоммера - 15 Декабря 2013 - Аудиокниги и электронные книги бесплатно
Главная » 2013 » Декабрь » 15 » Сомнение Ф. Зоммера
12:32
Сомнение Ф. Зоммера
Если правление Хаттусилиса I изобиловало событиями, исключавшими вероятность какого бы то ни было «солидарности» в пределах царского рода, то, следственно, сомнение Ф. Зоммера в правильности присутствующего перевода и интерпретации этой формулы было абсолютно законным. Все это говорит о необходимости уточнения перевода формулы, так как только позже этого дозволено будет судить и о ее смысловом значении. С грамматической точки зрения эта фраза достаточно примитивна, и допустимый пересмотр ее перевода реально должен свестись к уточнению значения глагола tarup - напоминает итальянская кухня рецепты. Данный глагол относится к относительно небольшому числу тех хеттских слов, значение которых представилось допустимым распознать теснее в первоначальный период изыскания хеттских текстов, вследствие сохранившимся фрагментам настоящего шумер 'Оаккадскохеттского словаря, впервой изданного и заранее исследованного еще Ф. Деличем. 

На основе этого установили, что хеттское tarup- соответствует как риЫшги «собирать, созывать», так и paharu «собираться, сходиться». через некоторое время А. Гётце удалось найти в одном из фрагментов аккадского дублика та закона Телепинуса и полное аккадск^р соответствие каждому сказуемому волнующей нас фразы. Оказалось, что ta-ru-up-i a-an-te-es e-se-ir=pa-ah-ru ib-ba-su, где taruppantes одинаково pahr. пермансиву от paharu «собираться, сходиться». Руководствуясь этим, А. Гётце предложил переводить эти слова дальнейшим образом: «sie waren versammelt». Знаменательно, что в соответствии с такими данными о значении глагола tarup- и был осуществлен в 1924 году И. Фридрихом 1-й перевод этого контекста: «. . und damnls waren seine Sohne. seine Briider, seine Verschwagerten und seine Blntsverwand-ten und seine Soldaten fum 'hn^ versammelt. . . »
Просмотров: 804 | Добавил: bratanry